Учебная работа № /6867. «Контрольная Анализ текста «Н.А.Бердяев о проблеме происхождения добра и зла». Вариант 3
Содержание:
АНАЛИЗ ТЕКСТА
по дисциплине: «Философия»
на тему: «Н.А.Бердяев о проблеме происхождения добра и зла»
Вариант 3
Контрольные вопросы
1. Что обусловливает и определяет добро и зло, считает Бердяев?
2. Каков смысл понятия «теодицея»? Почему теодицея и этика совпадают, по сути? Не является ли это парадоксальным?
3. Какую роль играет свобода человека в выборе добра и зла, считал Бердяев?
Форма заказа готовой работы
Выдержка из похожей работы
порядок слов:
1,подлежащее впереди сказуемого и дополнений;
2,имя прилагательное перед существительным,
наречие перед глаголом; слова обозначающие свойство, употребляемые для замены
прилагательных и наречий, ставятся на их места;
3,в сложном предложении слова и члены
управляющие помещаются возле управляемых;
4,среди дополнений зависящих от глагола, —
впереди дательный или творительный падежи, после всех — винительный падеж.
5,слова на вопрос: «где?», «когда», т.е,слова
рисующие обстоятельства действия, ставятся перед глаголом; предложные обстоятельственные
конструкции зависимые от сказуемого, следуют за ним;
6,все предложения должны быть после главных
понятий;
7,«слова, которые потребно определить должно
ставить впереди слов определяющих» — например, родительный падеж всегда после
управляющего слова (житель лесов)
Например: «Юная кровь, разгорячённая
сновидениями, красила нежные щеки её алеющим румянцем; солнечные лучи играли на
белом её лице и, проницая сквозь чёрные пушистые ресницы, сияли в глазах ея
светлее, нежели на золоте»,[4.327]
В области синтаксиса предложений, прежде всего
происходит под влиянием французского языка разрушение той сложной периодической
речи,Прежде, при долгих периодах «союзы были необходимы; но ныне опущение их,
то есть союзов соединительных, особливую составляет приятность; а особливо
стиль французской, от всех ныне принимаемой, не мало заимствует от сего красы
своей.» Исключение ряда союзов и частиц (например, ибо, дабы, понеже, в силу,
колико и др.) изменяло логику синтаксического движения.
Исключение архаических союзов и частиц обновило
синтаксический строй,Под влиянием французского языка укрепляется
присоединительное сочетание причастий или имени прилагательного (в обособленном
употреблении) с относительным придаточным предложением (которое обычно
начинается словами который или кой, реже — где и куда),Например, Карамзин
писал: «Потом ввели всех в богатую залу, обитую чёрным сукном, и в которой окна
были затворены», «Так называемый итальянский театр, но где играют одне
французские мелодрамы, есть мой любимый спектакль».[4,139]
Старые союзы приобретали под влиянием
западноевропейских языков новые значения,Сокращение общего количества союзов
возмещалось сложными формами синтаксической симметрии,Бессоюзные конструкции
разнообразились прихотливыми приёмами смысловой связи, неожиданностями
соседства.
В области синтаксиса воздействие французского
языка умерялось и регулировалось влиянием живой русской разговорной речи.
Неотъемлемым признаком разговорного синтаксиса
является диалог, его короткие неполные предложения:
«Подле меня сидит два немца — кажется,
ремесленники, которые думая, что их никто не разумеет, свободно разговаривают
между собою.
— Что-то мы увидим в Англии! — сказал один.
— Французы нам теперь известны; в них не много
пути.
— Думаю Англия нам не очень полюбится»